Hear Ye, Hear Ye! Calling all non-english natives!

backslashbaby

~~~~*~~~~
Super Member
Registered
Joined
Feb 12, 2009
Messages
12,635
Reaction score
1,603
Location
NC
Nagyon szivesen (You're welcome.). :) And no problem.


I'm gladly hear your opinion about us and my little country. This means a lot to me.


So you lived right in the downtown, in the beautiful fifth district. That's a nice place. I live in the first district, Castle Hill, right under the shadow of the castle. :)

The Castle was my favorite area, I think :)

I worked with an American/European manufacturing startup in Baja, and got to use the corporate apartment on Vaci street unless a bigwig had it that weekend ;) We had the best view of the fireworks there!
 

Freelancer

Banned
Joined
May 29, 2009
Messages
996
Reaction score
60
Location
Somewhere between two realms
Website
www.crystalshadeangeni.com
We had the best view of the fireworks there!
The fireworks is always beautiful. I also love the air race above the Danube and the usual air show prior the fireworks.

For the fireworks my favorite spot was the top of the Chain Bridge, but then the government order came... climb up to the top of the bridge is prohibited until further notice... (Hundreds watched the fireworks from there years ago. That was the best place. But orders are orders, plus the air race came and the Chain bridge became a restricted area as the start and the finish line is right beneath the bridge.).
 
Last edited:

mario_c

Your thoughts are not real...
Super Member
Registered
Joined
Apr 7, 2008
Messages
3,880
Reaction score
685
Location
here
Website
www.mariocaiti.com
I'm very glad AW opened this forum! After having always wanted to learn a foreign language while adopting a second job nagging writers to improve their English, this is a good way to get the treatment from the other direction, so to speak. And yes I traveled around Europe as a younger man, and would always get replies in English if I tried to practice the language wherever I was at. "You must be an American..."
 

cuddlekins

...
Super Member
Registered
Joined
Nov 9, 2009
Messages
154
Reaction score
4
Location
New Forest.
A question to all: Were you yourself raised bi-lingual?

I was raised bi-lingual. Rather had to learn two languages apart from English to be able to communicate with my grandparents.

I was born in Honolulu to a Puerto Rican mum and a second gen. British Indian dad.
Dad's parents didn't speak English well (though they have lived in England a long long time), so had to learn Hindi as a child to be able to talk to them.
And Mum's parents didn't speak English as well, so had to learn Spanish to talk to them.

And I was raised in London, though spent my summer hols in USA with Mum and her family.
 
Last edited:

Diver

keyboard crawler
Super Member
Registered
Joined
Feb 7, 2009
Messages
255
Reaction score
42
Location
Chile
…About bilingual upbringing:

All in all, I love languages (my wife speaks four; I barely manage three). It’s always fun to hop from one to the other. It turns out there are some things better said in one particular language.

But now we are limiting the languages we speak at home.

We lived in Bordeaux for a year, and my eldest daughter (a year + old at the time) started learning French. When we came back home to Chile, we kept dropping her sentences in French in between Spanish. This worked out ok until she entered playgroup at an English school last march…

Now she says stuff like: ‘Attendez, cantemos “bah bah black sheep”, merci’ :e2cry: :heart:

I melt down every time she does this but unfortunately it does not work well with other children; least of all the teachers, who have trouble understanding her. To be honest, she has problems with her pronunciation. There are just too many ways to say/use a single word.

Example: “Bus – Bus –Bus” in “Spanish – English – French”. And the derived “bus escolar”, “school bus”, etc.

Of course, there are other issues associated with her speech development. Even though kids are resilient, she has dealt with too many things at once: terrible twos, first ever sister, new country/house, new language, first ever school…

So for now we'll take it easy and try to concentrate in Spanish… :(


PS: I have trouble with my pronunciation too. Example “1 dollar” is pronounced “1 buck”…. :tongue
 

backslashbaby

~~~~*~~~~
Super Member
Registered
Joined
Feb 12, 2009
Messages
12,635
Reaction score
1,603
Location
NC
Now she says stuff like: ‘Attendez, cantemos “bah bah black sheep”, merci’

I love that sentence! :D I have the same problem because I had all my language classes back-to-back with no individual immersion till later. I especially tend to think of Spanish and French as one lump, using words from each.
 

SaraP

You can't forget those you've loved
Super Member
Registered
Joined
Feb 4, 2010
Messages
16,280
Reaction score
6,859
Location
Here, there, everywhere.
Diver, it's not uncommon for bilingual kids to mix up languages in the same sentence - they eventually sort things out. I remember my oldest was a particular fan of the word bus because the alternative in portuguese - autocarro - is quite a mouthful.

I can understand your decision to drop the language thing. One thing you might want to try is focus a bit on songs in french. Have a look at www.uptoten.com. Both my kids love it and for you, since your daughter is in an english school, she might get a kick out of the english songs and learning the french version as well. Hope this helps. :Hug2:

For all of you: have you had a look at the game idea? Let me know what you think. ;)
 

Eddyz Aquila

Noob Writers United
Super Member
Registered
Joined
Oct 27, 2009
Messages
2,034
Reaction score
241
Location
Bucharest, Romania
I was raised up bilingual. My parents thought it was a good idea to pressure my kindergarten to bring in an English teacher when I was in my first year, so that sparked my interest. Then I kept at it, got my CPE (Cambridge Proficiency) at 14 and then off to a boarding school where I was speaking English every day. With the creative award in my hand after it was over, now I'm off to publish my first book :)
 

Diver

keyboard crawler
Super Member
Registered
Joined
Feb 7, 2009
Messages
255
Reaction score
42
Location
Chile
SaraP: Many thanks for the suggestion. I’ll check it out.
Liosse de Velishaf: You are absolutely right.

Without the intention of derailing the thread...

Furthermore, we where told the little one needs order. In every sense. The root of the problem lies in the many changes she has gone through (new home, new sister, new school, new family, etc). This goes beyond the use of a particular language; it is just compounded by it. Anyway, it’s nothing serious if we as parents handle it properly. I just wanted to share my own experience apropos of international experiences and bilingual upbringing. It does have its many ups and few downs.

So back to the thread, I’m thrilled this forum opened up. I just may find the excuse to sneak around AW a little bit more? :D

... Although, for now, I should be going back to work. :tongue
 

Dannie

Registered
Joined
Jul 2, 2010
Messages
2
Reaction score
0
Location
Thailand
Website
smallmountainpub.com
Sara invited me if it applies. Well, I am an American but have lived in Thailand for the past 6 years. I speak Thai now-- still have a lot to learn-- and also can read some Thai. I have lived in Budapest for a short time, Marshall Islands- two years and many different places in the US. I was born and raised in the south and always found people from other lands interesting! I am part Cherokee Indian, Great grandmother was full Cherokee and as a child I would tell everyone I met even when my family tried to make me stop I wouldn't.
I have always enjoyed talking to people from other parts of the world, especially the women-- and I don't mean that in a bad or wrong way. They are just easier to talk to for me. And usually more truthful.

Thanks for inviting me. If you ever need any help in speaking 'Southern" Let me know.

Dannie
 

truelyana

Set yourself free
Super Member
Registered
Joined
Dec 1, 2006
Messages
4,283
Reaction score
3,060
Location
Surrey, United Kingdom
Website
expressiveworld.com
Thanks so much for the warm invitation Sara. :)

That is wonderful that an International thread has been introduced.

I was also born in Lisbon, and grew up in the Borough of Sintra (17km) away from Lisbon in a little town which didn't have a building to be seen then as everyone lived off their land, and now the area is looking more like a city. I moved to London in the UK at 8 and a half, and have been here ever since.

I didn't speak a word of English beforehand, and I adapted well in school as had a separate teacher then, when in class. I also attended Portuguese schooling after English school, as my parents believed it was important to continue with it and keep my Portuguese language active. I have always spoken Portuguese with my parents.

As an adult sometimes I still find myself forgetting words, but it helps to be around Portuguese speaking people for the language to ignite. I even forget what some English words are sometimes, as I only know the basic English. I am fascinated and curious by words which I have never heard of and that tends to happen more in the English Language then the Portuguese.

As a youngster I loved writing in Portuguese, and later English peeked in and now I write all in English but I still love to read Portuguese, as I find the language moving and straight to the heart, which is my kind of writing.

My parents and I have always returned to Portugal every year for a month during the summer when I had holidays as a child. Originally we would fly there, and later as I got older (perhaps 10) we would take a car and drive to Portugal through France, Spain. It only took one night and one day but it was usually very tiring, and beautiful with the scenic routes.

I return on my own to Portugal every year, and when I can now either to visit the country or family. I feel appreciative of both countries as for me I am happy anywhere, and I enjoy discovering new ways of being and living.

Interestingly, the person I have been involved with 8 years now has always been fascinated by Portugal before they met me, and I taught them the basic Portuguese and they speak the basic well and understand the language. My partner's family is originally from Cyprus and so I started learning the basic Greek. They don't speak Greek themselves at home, but I always feel it's wonderful to understand the root of other cultures by learning their language.

It is wonderful to be on a multi-cultural forum, filled with such diversity and wide range of experiences. :)

I am Sara, born and raised in Lisbon, Portugal. The things I love the most about my country are the food, the wine, the people and the history. I've known a few people that have come to live here for a short time and could not leave. It's the cream pastries. They are addictive. :D

I write mostly in english because that's just how it comes out.

Small world, and it is amazing just to be born and grow up somewhere different. :)

Whereabouts in Lisbon did you grew up?

Sara, have you invited truelyana? She's Portuguese too...

Thank you Aruna. :) I am here now. :D

We have a very big baking tradition. I know it's not very well known around the world and it's not like I've tried a lot of foreign baking, but there's no baking like ours.

History lesson: back in the middle ages, when the people donated foods to the gazzillion convents around the country, one of the foods the nuns received in excess was eggs. What better way to use them up than in baking? This explains a) why our baking is so rich - several convents came up with exclusive treats, b) why so many of our recipes use an absurd amount of eggs/yolks (one recipe calls for 30 yolks - and they are soooooo good) and c) why they are so yellow.

Pastéis de nata:
458319636_ec7699ce2a.jpg


Tortas de Azeitão:

tortas.gif


And my personal favorite - Dom Rodrigo:

Dom_Rodrigo.jpg


I think I'm going to ask Mac for a drooling smilie. :D

Delicious cakes indeed! There is so much variety of cakes in Portugal, it is extremely mesmorising and they vary from area to area.

In the UK they call the 'pasteis de nata' custard cakes! It's amazing what the variations of translations are available. I'm more drawn to the 'bolo de arroz' also known as rice cake, or rice muffin;

68xbev.jpg


I also enjoy cakes from the North of Portugal as my mum is originally from Geres, and although my dad lived most of his life in Lisbon he was also born in the same place my mum was. :) We would travel to the North to see my grandparents and also had many cousins up there and enjoy the 'festas' (parties) in the parish towns with much festivities and food.

I like 'formigos' which translates ants. Not sure what it's called in English. It's made with bread, honey, cinammon, lemon peel, egg and other alternative ingredients if you wish. It's a matter of rolling up the bread with all the ingredients and then putting it in the fridge.

original.aspx


I also like 'rabanadas' which is made similar to American toast, with cinnamon and sugar sprinkled on top and the bread dipped in egg and milk, and then fried. Recently fried over 200 for a multicultural cooking event!

rabanadas.jpg


They are one of the Christmas deserts used by the Portuguese.

I also like this Cinnamon tube dessert with honey, quite popular again the Geres area. Forgotten what it's called, but it looks like a cigar with a white sugar coated cover. Very delicious! As you see there is a variety of desserts. I like much more, but this post is too long as it is. Just a snippet of more varieties of deserts, that Sara kindly started of with.

First of: great, big Muito Obrigado to Sara for the invite.
Next: Hi all!

Contrary to what's displayed on the left my name is Jos. (Griesmeel, Dutch for semolina, a nickname I got eating a plate of porridge, sort of rimes with my surname)
I was born and raised in the Netherlands (Hiya 10trackers! :) ) but have recently moved to Portugal (Hiya Sara! :) ) to move in with a wonderful Belarusian girlfriend in Lisbon.

I basically grew up with English on television, everything subtitled. Then in highschool the compulsory booklist for my English exams were so much more interesting than the Dutch one that I stuck with reading in English pretty much exclusively. Of my other language classes German sort of stuck but French never managed to get me interested.
Leaning Portuguese now is tricky, but I think I should just get out more. :)

I studied at a merchant marine academy when the Iron Curtain came down so, via some menial jobs, I ended up a server administrator. Last year, thoroughly fed up with office life and unable to get a job just yet, I moved and am now living of the sale of my house. Not entirely sure how my professional life will look in, say, three years but now I'm taking a serious swing at being a writer

Liking AW is easy, everything you ever wanted to know about writing and were not afraid to ask, and all that in good humour, pleasantly civilized.

How are you finding Lisbon?

Ditto, for enjoying AW. It's a very easy going place. :)

A question to all: Were you yourself raised bi-lingual? I find bi-lingualism of prime importance. People with two or more languages are the actual, and only, bridges between societies that speak different languages. They are the ones that draw communities together. It's so sad that in England today a second language is no longer compulsory in school.

As you know my story, Portuguese was my first language then gradually learnt English whilst in London. Spoke Portuguese with my parents, and with the students in Portuguese school even though they were more drawn to speaking English and spoke English in English school. Luckily had a variety of Portuguese, Spanish speaking friends as a youngster so used my Portuguese with them. I hadn't realized that a second language is no longer compulsory in English school. When did that come about? I learnt French whilst in Secondary school here in England, and it was compulsory and I thoroughly enjoyed it.

I was raised in portuguese only but when we moved to the US I had no choice but to learn english. The place we moved to was basically a community built around the university and many foreign students brought their families over. That meant a few foreign kids at school so every single public school there had a teacher whose sole purpose was to teach english to those kids.

Learning english for me was fairly easy. By Christmas I had grasped the basics and by Easter I was speaking well. I didn't need special classes any more after that one year. At home we always spoke in portuguese.

When we returned, I started two foreign languages in school, one being english (where I usually knew more than the teacher) and the other french. Two years later we only had to do one language. Even though english would be better for my average, I chose french; I ended up with a total of 4 years of french in high school. Reading my dad's huge franco-belgian comic book collection has been one way of not losing the language entirely. ;)

Fast forward a bunch of years and now I have two kids. I try to do english at home but it's not easy. They always speak in portuguese and I forget to reply in english. My youngest specifically asks me not to speak in english. I have to make a very conscious effort to keep at it. My reasoning is that even though they don't really speak it, something stays in there and that is always a good thing.

I've heard/read that languages are easiest to learn when you're a kid, as that's when your brain is more permeable to that information. After adolescence, certain rewiring makes it harder to learn and it gets worse as you age. This is why those who have the opportunity to raise children in a bilingual environment should do so.

Griesmeel, I have met two moms raising children in trilingual environments: one was a hindi, english and portuguese combo, the other was a finnish, french and portuguese combo. These kids tend to learn to talk later than their peers but the end result is so very much worth it.

ETA: Forgot to add I write in english mainly because that's how it comes out. I think my muse is american. :D

That's a wonderful mix of Languages, and it's amazing how children grasp languages and what they would like to speak. Being open to learn and speak the language is always truly a worthwhile experience, even if there are difficulties throughout the course, that is still very much a part of the learning experience. :)

Diver, it's not uncommon for bilingual kids to mix up languages in the same sentence - they eventually sort things out.

I have done that in the past and still do sometimes, mix up words in the languages but that is because I forget the word and then I say it in English or the other way round in Portuguese. It's good, because then someone can correct me and I have a realization moment to help me dig deeper into that understanding of the word.

The joys of being a bi-lingual. :) Wonderful eh!
 
Last edited:

Griesmeel

Wide eyed stumbler.
Super Member
Registered
Joined
Dec 1, 2009
Messages
145
Reaction score
10
Location
A world all my own.
Hi Treu.
Thanks for asking.
I think I'll be getting used to Lisbon quite easily. A big city, not my original habitat, but one that is a more relaxed than the others I've seen. If it's up to me I will be living here for a good while and no regrets.

Now I'm hungry... wonder why....
:e2cookie:
 

truelyana

Set yourself free
Super Member
Registered
Joined
Dec 1, 2006
Messages
4,283
Reaction score
3,060
Location
Surrey, United Kingdom
Website
expressiveworld.com
Hi Treu.
Thanks for asking.
I think I'll be getting used to Lisbon quite easily. A big city, not my original habitat, but one that is a more relaxed than the others I've seen. If it's up to me I will be living here for a good while and no regrets.

Now I'm hungry... wonder why....
:e2cookie:

That is lovely to hear. :) Have you been visiting the main attractions?

And how are you liking the Portuguese food?
 

Bartholomew

Comic guy
Kind Benefactor
Poetry Book Collaborator
Super Member
Registered
Joined
May 2, 2006
Messages
8,507
Reaction score
1,956
Location
Kansas! Again.
Growing up bi-lingual, I'm not sure if I belong in this thread or not. o.o
 

Priene

Out to lunch
Super Member
Registered
Joined
Aug 25, 2007
Messages
6,422
Reaction score
879
I try to be bilingual, but my children tell me off when I speak German. Apparently my accent's not good enough.
 

aruna

On a wing and a prayer
Super Member
Registered
Joined
May 14, 2005
Messages
12,862
Reaction score
2,846
Location
A Small Town in Germany
Website
www.sharonmaas.co.uk
dann verstaehscht diesen Witz:

Der Kohl, der Mitterand und der Lothar Spaeth gehen essen ins Restaurant.
Lothar Spaeth will eine Flasche Bordeaux aufmachen. Er haelt die Flasche in der eine Hand und den Flaschenoeffner in der andere, aber anstatt den Flaschenoeffner in den Korken zu schieben, versucht er, mitten durch die Etikette zu bohren.
Kohl und Mitterand schauen erstaunt zu.
"Was machste da, Lothar?" fragt Kohl.
"Es steht doch do," sagt der Lothar Spaeth und zeigt auf die Etikette. "Bohr doh!"

Trans: Helmut Kohl, Francois Mitterand and Lothar Spaeth (Ministerpresident of Baden-Wuerttemberg) go out to dinner in a restaurant. Lothar Spaeth wants to open a bottle of Bordeaux; he holds the bottle in his left hand and the corkscrew in the right but instead of sticking it into the cork he tries to bore right through the bottle's label.
Kohl and Mitterand watch, quite surprised. "What are you doing?" asks Kohl.
"Don't you see?" says Spaeth and points to the label. "It's written there: Bohr Doh! (Bore there)."
(Da for there is pronounced Do in Schwaebisch.)
Hahahaha
 
Last edited: