I have all three seasons on Blu-Ray--I get them when they're released as the price seems to hit rock bottom that one week
.
I love all the languages available on Blu-Ray. I worked on my French by watching seasons 1, 2, & 3 in French. I cheated and used French subtitles, though. Cheated, because my reading comprehension far surpasses my listening comprehension
. To be honest, neither is spectacular...but it's fun anyway. It's kind of a mind game, because the dub translation and the subtitle translation are generally done by different people. So, they say the same thing but they say it in different words.
Why am I suddenly getting the urge to subtitle an episode in LOLCat?