Just keep in mind that Norwegian and English share a common ancestry and you'll be fine. They're cousin languages.
What's arm in Norwegian? Arm!
What's knife in Norwegian? Kniv!
What's window in Norwegian? Vindu!
Ah, our shared Germanic foundation, how can you not love it? Of course, terms like Chief Justice of the Supreme Court are a little trickier (Høyesterettsjustitiarius)...
Or are they? Wanna pick it apart? Of course you do.
Høyesterettsjustitiarius. Just as in German, speparate words that belong together to describe one thing, are written without spaces, but they're still separate words.
Thus: Høyeste (highest) retts (court, but etymologically identical to "right") justitiarius (justice, of course from Latin).
That was too much fun. I'm sure nobody read this far. That's okay