A publisher or agency using Google ads to solicit your novel probably isn't anyone you want to write for.
||Thread Tools||Display Modes|
|06-16-2005, 10:53 AM||#1|
Ruled by Dachshunds
Join Date: Apr 2005
Location: New to Portland, OREGON
What does 'Line Editing' mean?
What does it mean when an agent writes some nice things about your work, but then adds:
The writing however needs, at least for me, to be line edited...
What does "line editing" cover? I imagine it would mean to check for grammatical errors, typos -- but is it more than copy-editing? Is the agent suggesting that my writing style itself needs to be overhauled? Or?
What's my next move?
"'Reeling and Writhing, of course, to begin with,' the Mock Turtle replied; 'and then the different branches of arithmetic -- Ambition, Distraction, Uglification, and Derision.'
|06-16-2005, 11:24 AM||#2|
On a wing and a prayer
Join Date: May 2005
Location: A Small Town in Germany
As far as your next move is concerned, I'll let Andy answer that!
Last edited by aruna; 06-16-2005 at 12:01 PM.
|06-16-2005, 03:41 PM||#3|
I write stuff.
Join Date: Mar 2005
Location: New Yawk
The definition is going to be slightly different for every editor. For me, line editing is the same as copy editing (grammar, consistency, style), with two major differences: (1) the line editor may make word changes/suggestions (what one editor of mine called "wordsmithing"), whereas the copy editor does so only when a word in copy is wrong, and (2) the line editor can suggest moving blocks of copy for logical flow/overall narrative presentation.
At least, that's my own take on it. In my work, the copy editor also does line edits, so the difference blurs to me.
If an agent is telling you that your work needs to be line edited, I think that in this case, the agent means a basic copy edit. Question: are you submitting to English-language magazines? If so, is your native language English? It could be something as simple as some of the agreement is off. A copy editor would catch that stuff easily.
The final book in the Riders of the Apocalypse series:
BREATH (April 16, 2013, from Harcourt Graphia)
by Jackie Morse Kessler
And coming spring 2014, from Month9Books:
TO BEAR AN IRON KEY
Never give up!
Last edited by dragonjax; 06-16-2005 at 03:57 PM.
|06-16-2005, 07:16 PM||#4|
Ooo! Shiny new cover!
Join Date: Jun 2005
Location: Texas Hill Country
Did the agent mention anything more specific? I would agree that it's probably copy editing, which ISN'T just spelling and punctuation, but also includes realistic dialogue, sentence structure, proper word usage throughout (like "accept" instead of "except") and, as dragon mentioned, the "flow" of the text. Our copy editor rearranged the first five pages of our ms., even after the content editor was done, because it was too heavy with description.
Some copy editors will also notice plot holes, because they're as concerned with the FINAL quality of the work as the content editor.
Maybe you could post up one or two random paragraphs over in the showcase and some of us could take a look to see what the agent might mean.
USA Today bestselling author
ON SHELVES NOW!! The Eldritch Conspiracy
Dance With The Devil, 11/13
Follow me at: Twitter
"As always, Adams strikes a nice balance between romance & action, continuing to flesh out Celia’s world in strange new ways."- Publishers Weekly
"Think L.A. noir w/magic, supernatural beings, psychic powers, warrior priests & modern technology." - Kirkus Reviews
"Fast and fun, with enough complexity in plot & characters to keep readers engaged." - ALA Booklist
Last edited by Cathy C; 06-16-2005 at 07:18 PM.
|06-16-2005, 10:06 PM||#5|
is not the avatar thief
Join Date: Feb 2005
Location: Where the Wild Things Are
I've done some copy editing/proofreading. I always fix little things that may not be related to grammar or spelling, like plot inconsistancies.
For example, one client wrote "His mouth was sealed, never to be opened again." and half a page later was telling us about how the magical seal had been dissolved and the character was speaking. Hmm... so I fixed it.
I don't do major style changes or crits.. but I will fix stuff like that, that jumps off the page.
|06-23-2005, 06:50 AM||#6|
Join Date: Feb 2005
Location: San Diego, CA
Line-editing for me is when I go through a manuscript sentence-by-sentence and rewrite, cut, move around, sometimes write whole new paragraphs or pages. Do I mark errors in grammar and punctuation? Sure, if I notice them, but I'm not reading for that. I'm trying to make the book better.
A copyeditor, on the other hand, is all about grammar, punctuation, and also marking the manuscript up for the typesetter.
Hope that helps.
If this site is helpful to you,
Please consider a voluntary subscription to defray ongoing expenses.